|
|
ntzerkia
|
te tro
|
Falstaff
en su salsa
LAS
ALEGRES COMADRES DE
WINDSOR
Autor: WILLIAM SHAKESPERARE
Versión: GUSTAVO TAMBASCIO
Intérpretes: FRANCISCO MAESTRE, JOSÉ TRUCHADO,
GUILLERMO AMAYA, JOSÉ RAMÓN IGLESIAS, FRANCISCO
PAREDES, ALEX
G. ROBLES, JOSÉ MARÍA URETA, JUAN ANTONIO LUMBRERAS,
LETICIA DOLERA, JORGE MERINO, TRINIDAD IGLESIAS, ARTURO DEL
PUERTO, EMILIO GAVIRIA, MAMEN GARCÍA, HELENA DUEÑAS,
SANTIAGO MENDOZA, LUIS SALA,
BRUNO TAMBASCIO
Producción: SATECO S.L.
Dirección: GUSTAVO TAMBASCIO |
Esta
nueva versión dirigida por Gustavo Tambascio de la obra original,
Las alegres comadres de Windsor, del dramaturgo inglés William
Shakespeare mantiene prácticamente la esencia de la obra
con pequeñas modificaciones, subrayando el respeto y fidelidad
del texto, el trabajo del actor o intérprete y por último
la ubicación temporal en la época y el ambiente históricos.
Época isabelina
Recuperando esta última cuestión, la obra se remonta
a la época Isabelina hacia finales del siglo XVI. En realidad
esta pieza fue un encargo de la reina Isabel I a Shakespeare para
que narrase los pormenores de Windsor durante el reinado de Enrique
V y particularmente, las festividades de la Orden de la Jarretera.
Pero la obra en sí no está planteada como teatro dentro
del teatro, es decir, que un grupo de nobles acude a ver un espectáculo,
sino como hilo conductor para contar una historia o hecho.
Aunque las variaciones respecto al texto inicial no han sido demasiadas,
una de las más destacadas la puntualiza en el lenguaje. Gustavo
Tambascio ha incidido mucho en la importancia de la comprensión
del lenguaje popular desde un primer momento, por ello ha adecuado
los arcaísmos pero siempre teniendo en cuenta las diferencias
de lenguaje de cada personaje. Al tiempo que el tono es más
bien burgués en los Ford o Page, el del sirviente Falstaff
es enfático, sarcástico y forajido y algo retórico
en el caso del Posadero.
Un total de veintidós actores componen el elenco de esta
nueva versión con intérpretes de la talla de Francisco
Maestre, Francisco Paredes, Trinidad Iglesias o Juan Antonio Lumbreras,
entre otros. Alejados de roles farsescos, han querido que los personajes
fueran lo más naturales posible; gente real, de carne y hueso,
pero con un inconfundible toque de humor.
Canciones en directo
Sin llegar a ser un musical, ocasionalmente, los mismos actores
realizan breves intervenciones interpretando canciones. De hecho,
varios de ellos fueron escogidos por cantar en falsete y tocar instrumentos
de la época. Además, la música la han extraído
de las partituras del propio Shakespeare por la experta Alicia Lázaro.
La escenografía que emplean en esta nueva propuesta está
adaptada al corral de comedias, sencillo y poco decorativo, al estilo
de las representaciones de la obra en tiempos del autor inglés,
en la que como fachadas de la casa está la taberna de Windsor.
Los trajes propios de la época irán del mismo modo
acordes con la clase social de los personajes
William Shakespeare
Uno de los dramaturgos más importantes de todos los tiempos, sus
obras son consideradas de mucha complejidad por los estudiosos,
debido a que abarcó prácticamente todos los ámbitos de la existencia,
el pensamiento y las pasiones humanas. Sus obras fueron escritas
en una época en la que el teatro popular se fundió con la experiencia
colectiva y la conciencia histórica.
APIRILAK
13, 14, 18, 20, 21 ABRIL
BEGIRATU AGENDA
|