El Chivato

Convenio de colaboración entre los institutos culturales vasco, catalán, gallego y español

Las/los directoras/es de Etxepare Euskal Institutua, Instituto Cervantes, Institut Ramon Llull y Consello da Cultura Galega se han reunido hoy por videoconferencia para firmar un convenio de colaboración que prevé la participación en acciones comunes que fomenten las respectivas lenguas y culturas.

 

Todas/os las/los responsables de las entidades culturales que promueven el euskera, el catalán, el gallego y el español han firmado hoy, de forma digital y por videoconferencia, el primer convenio de colaboración entre las cuatro instituciones para fomentar estas lenguas y su cultura.

El presente convenio de colaboración, suscrito en los cuatro idiomas, tendrá una vigencia de cuatro años prorrogables. El protocolo establecerá un marco de colaboración entre los institutos para la participación en acciones comunes que promuevan la cultura y las lenguas propias del Estado español, «dentro de sus respectivos ámbitos de actuación y posibilidades».

Estas acciones consistirían, entre otras, en difundir el conocimiento de lenguas y culturas propias fuera de su territorio de origen; planificar y llevar a cabo actividades culturales en todas las formas y disciplinas artísticas (exposiciones, conciertos, seminarios, encuentros, etc.) para mostrar la riqueza y diversidad cultural; o promover programas o iniciativas culturales de interés para su difusión en los centros institucionales, reforzando la colaboración entre los firmantes. Asimismo, se pondrá en marcha una comisión mixta que periódicamente analizará el grado de cooperación de las actividades para difundir la cultura en español, catalán, gallego y euskera.

La directora de Etxepare Euskal Institutua, Irene Larraza, ha tomado prestada una frase del escritor vasco Anjel Lertxundi para ilustrar las razones que lo han llevado a firmar este acuerdo: «No hay nada universal que no tenga sustento u origen particular». Para Etxepare, que desde su creación viene colaborando estrechamente con diversas instituciones y organizaciones culturales internacionales, este acuerdo con el Institut Ramon Llull, el Consello da Cultura Galega y el Instituto Cervantes “constituye un hito más en la internacionalización de nuestra cultura”. Asimismo, afirma que “es inteligente que hagamos parte del camino juntos y entender que la diversidad es parte de la compresión mutua”.

Iolanda Batallé, directora del Institut Ramón Llull, ha suscrito las palabras de Larraza afirmando que “este convenio forma parte de una estrategia de hablar con y entre todos, porque juntos llegamos más lejos”. Asimismo, se ha mostrado con muchas ganas de compartir con el resto de instituciones el conocimiento acumulado en 18 años de recorrido del Institut.

Por su parte, la directora del Consello da Cultura Galega, Rosario Álvarez Blanco, ha subrayado la “importancia simbólica” de este acto conjunto. Ha añadido que, aunque cada institución tenga sus especificidades, “es más lo que nos une que lo que nos separa”, y que “las lenguas son sistemas de expresión y comunicación y no pueden ser concebidas como barreras”.

Luis García Montero, director del Instituto Cervantes y anfitrión del acto, ha destacado el papel del Instituto Cervantes en esta colaboración: “Este es un momento de mucha alegría y significación. Estas actividades deben estar en el corazón del Instituto Cervantes para dar la imagen de una España orgullosa de su riqueza y pluralidad”.

Antecedentes

Este primer acuerdo de cuatro partes tiene su base en la reunión que los responsables de las cuatro entidades celebraron el pasado mes de junio en Barcelona, en la sede del Institut Ramon Llull. Estos institutos llevan a cabo colaboraciones desde hace años en diferentes proyectos a nivel europeo e internacional, pero en esta reunión se vio la necesidad de plasmar por primera vez la colaboración entre los cuatro en un acuerdo formal. De este modo, se abordaron posibles vías de colaboración para mejorar la proyección internacional de las diferentes culturas y lenguas del Estado español, que han sido trasladadas al convenio firmado hoy.

Mostrar más

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba