Festivales

‘SPAM’ de Rafael Spregelburd en los Teatros del Canal

SPAM--Hernan-Corera 2Los Teatros del Canal de la Comunidad de Madrid presentan el estreno en España de ‘SPAM’, una ópera hablada creada por el dramaturgo argentino Rafael Spregelburd. Dentro de la programación del XXXIV Festival de Otoño a Primavera de la Comunidad de Madrid, este espectáculo estará en la Sala Verde en cuatro únicas funciones del 19 al 22 de enero.

 

Bajo el formato de sprechoper (ópera hablada), ‘SPAM’ es la historia de un profesor napolitano que sufre un insólito accidente y pierde la memoria de los hechos. Hay que reconstruirlo todo en contra de las burdas leyes del azar; hay que reunir causa con efecto. Hasta donde se sabe, este héroe se ha negado a corregir la tesis de una alumna. Después, un mail de spam (llegado desde una Malasia improbable y traducida) lo involucra en una aventura formidable digna de James Bond, entre traductores de Google, mafias pseudochinas en la isla de Malta, métodos dudosos para alargar el pene, retazos mal deducidos de un diccionario extinto en la antigua Mesopotamia, falsos documentales suizos bajo el agua, fantasmas de Caravaggios y de niños y cálidos aires de apocalipsis y de ruinas. ¿Por qué creer que una crisis de los bancos en Europa es el fin del mundo conocido?

Rafael Spregelburd y Zypce trabajan juntos desde el año 1996, en montajes como ‘Remanente de invierno’, ‘Dos personas diferentes dicen hace buen tiempo’, ‘Lúcido’, ‘Acassuso’ o ‘Buenos Aires’. Sin embargo, es a partir del espectáculo ‘Apátrida’, en 2010, cuando el dúo conforma una nueva y singular forma de trabajo que experimenta con el género de la sprechoper, donde dramaturgia, actuación y dirección musical se fusionan de una manera curiosa e inseparable. Sus trabajos incluyen novedosas creaciones musicales a partir de música industrial, electrónica y contemporánea, con instrumentación no tradicional. El tándem ha recibido numerosos premios y ha sido invitado a participar en festivales de todo mundo, como FIBA (Buenos Aires), FIND (Schaubühne, Berlín), Luminato (Toronto), SESC (Sao Paulo) o Santiago a Mil (Santiago de Chile), entre muchos otros.

Uno de los máximos exponentes del teatro contemporáneo argentino

La de Rafael Spregelburd es una de las que más miradas y elogios ha acaparado a nivel internacional. A principios de la década de 1990, sus creaciones se asociaron a lo que se consideró como la aparición de una «nueva dramaturgia argentina», pero su teatro pronto encontró su razón de ser en la integración de la escritura, la dirección y la actuación como procesos estrechamente ligados e indisociables. Como él mismo afirma, trabaja como «un actor que se escribe las obras en las que le gustaría actuar» y también como un director que compone los textos con los ojos puestos en la escena. Durante años, el creador ha generado una obra prolífica y muy singular, que aúna la práctica del teatro y la permanente indagación teórica.

Dramaturgo, actor, director y traductor teatral, Spregelburd es una de las grandes figuras del teatro contemporáneo en lengua española y también una de sus voces con mayor proyección internacional. Entre sus obras, que superan la treintena, destacan títulos como ‘Destino de dos cosas o de tres’ (1992), ‘Remanente de invierno’ (1995), ‘Heptalogía de Hieronymus Bosch -La extravagancia’ (1997), ‘La modestia’ (1999), ‘La inapetencia’ (2001), ‘El pánico’ (2003), ‘La estupidez’ (2003), ‘La terquedad’ (2008) y ‘La paranoia’ (2008), ‘Bizarra’ (2003), ‘Lúcido’ (2006), ‘Bloqueo’ (2007), ‘SPAM’ (2013) o ‘Santa Cecilia de Borja en Zaragoza’ (2014).

También afamado como intérprete cinematográfico (El hombre de al lado, Días de vinilo, El crítico), su labor teatral tiene un gran bagaje a nivel mundial. Sus obras han sido merecedoras de numerosos galardones, entre ellos, el Casa de las Américas (Cuba), el Tirso de Molina (España), el Ubu al Mejor Autor en tres ocasiones (Italia), etc. En Argentina, entre otros, ha recibido los Premios Nacional, Municipal y Konex de Platino. Fundador del grupo El Patrón Vázquez, sus textos han sido traducidos a 14 idiomas. Es autor comisionado de teatros de renombre como la Schaubühne (Berlín), el Deutsches Schauspielhaus (Hamburgo), el Royal Court Theatre (Londres), el Napoli Teatro Festival (Nápoles), el Théâtre de Chaillot (París), el Festival d’Avignon (Aviñón) y el Teatre Nacional de Catalunya. Asimismo, es traductor de Pinter, Berkoff, Sarah Kane, Martin Crimp, Mark Ravenhill, Marius von Mayenburg y Wallace Shawn.

Mostrar más

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba