Entrevistas

Entrevistas desde la ISTA: Keiin Yoshimura (Japón)

La XVII edición ISTA, dirigida por Eugenio Barba se ha celebrado en Pecsvarad a las afueras de Budapest en Hungría del 7 al 21 de Mayo. Entre los grandes maestros que concurrieron está la japonesa Keiin Yoshimura que impartió talleres sobre la danza tradicional Kamigatamai.

Gregorio Amicuzi: ¿Qué es la ISTA para usted?
Keiin Yoshimura: La ISTA es una forma de ir del pasado al futuro a través del presente, y un puente para todo el mundo, más allá del tiempo, más allá de la distancia. Es una forma muy internacional, un puente internacional.

G: ¿Qué tipo de tradición aporta a la ISTA?
K: Soy una bailarina de Kamigatamai de Japón. El Kamigatamai es una de las formas de danza clásica japonesa, que casi solo interpretan bailarinas femeninas. Tenemos dos tipos de danza clásica japonesa. Una es la danza kabuki y la otra es Kamigatamai, con algunas diferencias entre ellas. La danza Kamigatamai es muy tranquila, con pequeños movimientos, y entre sonido y sonido el tiempo de silencio es muy importante y el movimiento es muy pequeño. Pero la energía se condensa dentro de la mente, dentro del cuerpo, y a través de tu propio cuerpo sale poco a poco y genera mucha imaginación por parte del público.

G: ¿Cómo ha influido este tipo de encuentro internacional en tu forma de enseñar? Porque sé que hay una forma tradicional de enseñar, pero aquí también te encuentras con estudiantes que probablemente, en el futuro, no bailarán Kamigatamai, que solo vienen a trabajar los “principios de la danza”. Entonces, ¿cómo ha influido la idea de trabajar en este tipo de encuentros en tu forma de enseñar?
K: Es una influencia muy excitante. En Japón me siento muy cómoda. Salir fuera ejerce una influencia extraña sobre mí, muy fuerte y a veces muy dulce. Ha habido diferentes tipos de influencias en mí. La primera vez que toqué estas nuevas influencias fue una sensación increíble. Todo viene de lo más profundo de cada ser humano. La mayoría de las partes o puntos profundos de cada ser humano creo que son lo mismo que fluir, como el agua profunda que fluye dentro de la tierra. Esa misma sensación, la del agua fluyendo bajo tierra, puedo olerla y obtenerla de la gente internacional. Es muy rico para mi arte, por eso estoy muy contenta de conocer a gente de todo el mundo.

G: Sé que tiene diferentes coproducciones con distintos artistas europeos. ¿Cómo fue el proceso, el enfoque de la creación con actores y actrices que proceden de otras tradiciones?
K: Esta es una situación muy rara para los artistas tradicionales japoneses, casi todos los viven dentro del mundo tradicional. Estoy muy contenta de intercambiar con un estilo moderno y con este nuevo arte. También en el proceso de creación. Tengo una forma tradicional muy fuerte pero “una cáscara mental rota”. Cubriendo mi mente hay una cáscara muy fuerte que está rota, y me gustaría intentar estrechar la mano, ir de la mano con toda la gente de todo el mundo. Puedo ser más fresca y flexible al ir a la creación. En un momento dado, puedo utilizar la técnica tradicional -la mente tradicional puesta dentro de la creación- y crear una nueva, no solo utilizando todos los estilos y métodos de creación, sino también haciéndola más bella, rica y emocionante.

G: Pero, en el proceso en la sala de trabajo, ¿cómo fue trabajar con cuerpos que vienen de otras tradiciones, de tradiciones diferentes? ¿Fue fácil o difícil? ¿Fue una sorpresa? No en el taller, sino en la coproducción, por ejemplo en White Bird o en otros procesos que realizas con otros artistas, ¿cómo fue el proceso de creación?
K: La creación con otro teatro, como en White Bird, fue para mí fantástica. No me he preocupado y siempre lo he disfrutado, porque los estudiantes me siguen, y los estudiantes/participantes, especialmente Viviana Bovino, no tienen ego propio, se deshacen de su ego y realmente me respeta, y me sigue.

G: ¿Quieres decir algo más? ¿Compartir otras ideas?
K: He hecho algunas creaciones con coproducción. Espero que esas obras se representen a veces en todo el mundo, y que la gente del teatro y el público las disfruten.

ISTA NEW GENERATION
MAYO 2023
HUNGRÍA
Entrevista de Gregorio Amicuzi a Keiin Yoshimura
Transcripción: Denis Lavie, Gabriele Penna
Traducción: Gabriele Penna, Belén Monterroso Barrado

Mostrar más

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba