Estrenos

El escritor Harkaitz Cano reivindica el papel de la biblioteca en ‘El món està trencat, però es pot caminar’

Se estrena la versión en valenciano de ‘El mundo está roto pero no se puede caminar’, que se verá también en galego, euskera y castellano

‘El món està trencat, però es pot caminar’, de Albena Teatre, Contraproduccions y Tanttaka Teatroa, se estrena en su versión valenciana en Ribes Espai Cultural el 18 y 19 de noviembre. Es la segunda de las cuatro versiones de ‘El mundo está roto pero no se puede caminar’, un homenaje al poder de la literatura, con texto del escritor vasco Harkaitz Cano y dirección de Fernando Bernués. Se trata de un proyecto por el que esta obra, editada también en un libro recién presentado, se estrenará en cuatro lenguas: valenciano, gallego, euskera y castellano, a cargo de diferentes compañías y repartos. La versión en galego se estrenó el 10 de noviembre en Cangas, Pontevedra, a cargo de la compañía Contraproducións.

Con adaptación al valenciano de Juli Disla, ‘El món està trencat, però es pot caminar’ está interpretada por Carla Pascual, Manuel Maestro y Laura Romero. La obra de teatro sitúa a los espectadores en la brecha vital y emocional que se abre entre padres e hijos inevitablemente. Una situación que vive la familia protagonista, a la que se suma la ausencia de la madre, y que hará de la literatura y de la magia que esconde la biblioteca un puente para restablecer los lazos que se han roto entre padre e hija.

Más allá de un contenedor de libros, la biblioteca se reivindicará como un espacio de disfrute que amplía nuestra mirada y nos ayuda a conocernos mejor, un territorio y refugio inesperado que llevará a la protagonista a ser escritora y a reconciliarse con la vida y con su padre.

El texto habla de un padre que tiene problemas para comunicarse con su hija y le envía cada día un avión de papel con un mensaje literario que tiene que desentrañar de dónde viene, lo que hace con la complicidad de una bibliotecaria escrupulosa. Así, la niña conocerá la relación entre los libros y la vida. Muchos años después, la niña, convertida en escritora, vuelve a la biblioteca para contar esa experiencia de iniciación. La biblioteca se convierte, así, en un protagonista más y se reivindica como un espacio poderoso que nos ayuda a ampliar la mirada, a conocernos y a vivir mejor; un interminable semillero de historias que nos unen a otras geografías y épocas, o que nos llevan a profundizar en el conocimiento de nuestras contradicciones y dilemas. “La obra es un homenaje a la palabra, a la ficción, a la literatura y a su poder para transcender situaciones por las que atravesamos”, define Bernués.

La versión en castellano se estrenará en el Teatro Gayarre de Pamplona el 23 de diciembre a cargo de la compañía navarra Inextremis, y la de euskera verá la luz con Tanttaka bajo el título ‘Mundua piztuta dago baina hantxe gabiltza oinez’ del 11 al 16 de diciembre en el Convento de Santa Teresa de Donostia.

Mostrar más

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba